קטגוריה: lost in translation

קן לעורב

חיקויים של "כוכב נולד" מסתובבים חופשיים ברחבי העולם כמו גרזנים אצל דן מנו, בבולגריה אחת המתמודדות ב"בולגריאן מיוזיק איידול" ניסתה לבצע את  withuot you של מאריה קרי. היא קוראת לו קן לי. וכולם ביחד, קן לי טוליבודי בודאצ'יו. עדכון: מסתבר … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה lost in translation, אינטרנטים, טמבלוויזיה, שירים שצריך לעדכן | כתיבת תגובה

רק באיזראל.

כבר שמענו כמעט הכל על התרגומים הקלוקלים בשלטים של מע"צ ושל כל מיני רשויות מקומיות ברחבי הארץ. ראינו שם rakevet שמכווין לרכבת ועוד שלל עיוותים שכבר הספיקו לפאר את תיבות הדואר של כולנו. אבל מסתבר שהדברים הכי מרשימים נמצאים מתחת … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה lost in translation, אלף מילים | כתיבת תגובה

מיליון כניסות ביום הראשון!

במסגרת הדיון הנרחב על ההשתלטות העויינת של מיקרוסופט על יאהו! (ראו כאן, כאן ובעצם איפה לא?) התייחס לכך גם הטוש בכתבת שער, עם כיסוי נרחב בחמשת העמודים הראשונים. בשולי הכיסוי היה תיאור גראפי של תולדות מיקרוסופט וגם בוקסה קטנה עם … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה lost in translation, אינטרנטים | 4 תגובות

אם אתה יודע, למה אתה שואל?

למיקרוסופט יש כלי נחמד באתר של אופיס שמאפשר חיפוש, הורדה ושימוש בקליפ ארט און-ליין. כשנכנסים דרך האתר העברי, אפשר לחפש בעברית והתוצאות אפילו משביעות רצון. אני משתמש בזה לא מעט לאחרונה. כל מי שמשתמש במחשב מכיר את הבעיה הנפוצה שהביאה … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה lost in translation, אינטרנטים, הצרכן | כתיבת תגובה

התחת אבד בתרגום

באתר האנרגיה כותבת דורה על הקמפיין החדש של סלוגי. היא נגדו, כמובן. בדרך יש כותרת משנה שאם היא הייתה באנגלית, אולי קוראי נרג' היו מבינים אותה. בעברית היא הולכת לאיבוד לחלוטין. הנה: הפכו את הישבן שלכם לנכס אמיתי. באנגלית, asset. … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה lost in translation, אינטרנטים | 3 תגובות